|
2010 Annual Spring Sign Language & Interpreting Celebration Workshop Information
Click on the workshop title to see the Description Add Flavors to Your Storytelling by Kristine Hall ASL Colloquialism by Patrick Fischer ASL Semantics by Daniel Humphrey Classifiers in ASL Literature by John Yingst Classy Classifiers by Dr. Juti Seshie Customs in Deaf Culture by John Yingst Educational Interpreters in the K-12 Classroom presented by ESSE Flexing Your Signing Skills to Work with Deaf Clients by Kristine Hall How do you get more information into the interpreting delivery? presented by ESSE How do you spell S-E-M-O-R-D-N-I-L-A-P? by Daniel Humphrey Interpreting Deaf Culture by Juti Seshie Interpreting Embedded Classifiers, Sign-to-Voice by Karla Reynolds Interpreting In Medical Settings by Tamar Jackson Nelson Medical Signs by Sylvia Yingst Metacognitive Analysis by Bonnie Gibson Brydon Numbers in ASL by Sylvia Yingst Omissions: Good, Bad or Both? by Tamar Jackson Nelson Pilates for Interpreters & People Who Sign a Lot by Mona Jean Cedar PREPARING FOR THE EDUCATIONAL INTERPRETER CERTIFICATE presented by ESSE Religion and Worship Signs by John and Sylvia Yingst Sign Language Etymology by Buck T. Rogers Sign-to-Voice ratio or “How much of it am I actually doing?” presented by ESSE Silencing the Negative Committee by Bonnie Gibson Brydon VRS Interpreting by Janell Bruneau What does “more information” look like? presented by ESSE -------------------------------- Workshop Descriptions Add Flavors to Your Storytelling by Kristine Hall - 4 hour workshop - Participants will have an opportunity to work on their classifiers, facial expressions, character development using role shifts to support ASL storytelling skills. ABC storytelling and other fun activities will be offered. Open to willing participants! ASL Colloquialism by Patrick Fischer - 2 hour workshop - Part of linguistics study of how colloquialisms and slangs differ in ASL in comparison to English. For example: brown nose, held back anger, lost the thought, and more. Each slang has their own ASL sign/grammar. This is one of the most misused and misunderstood part of our ASL language. ASL Semantics by Daniel Humphrey - 2 hour workshop - Feeling embarrassed using wrong signs for wrong information? Tired of negative critiques from Deaf and Hard of Hearing people? Do you feel frustrated/confused as you feel stressed out how to get the right information across? Or do you feel stuck using same semantic incorrect signs all the time? This workshop can help you learn further than just ASL, get you to analyze and study ASL Semantics with an open mind! Classifiers in ASL Literature by John Yingst - 2 hour workshop - The workshop contains classifiers in ASL Literature, Bird of a Different Feather. It contains videotext that students will have the opportunity to identify classifiers by understanding the background of the signers. Classy Classifiers with Dr. Juti Seshie - 2 hour workshop - This workshop will identify ASL classifiers and provide examples to illustrate how, where and when to apply classifiers while interpreting from English into ASL, to create a visual picture that will be more readily recognized by the Deaf consumer. In addition, the interpreter will be able to effectively assess and interpret from ASL into English when the Deaf consumer is using classifiers to express him or herself. A lecture with handouts of classifier hand shapes will be provided to assist students to follow along and identify classifiers as they are used in various scenarios that will include a variety of classifiers to increase students awareness and ability to recognize how, where and when to apply classifiers. Customs in Deaf Culture by John Yingst - 2 hour workshop - Deaf Culture is a part of Deaf society's adaptation to its social environment. Customs are one of important parts of Deaf Culture that is applied to Deaf People in the world, not to any native lands. Customs are highly valued in the Deaf World that Deaf people who have traditional beliefs or habits such as facial expressions, long good byes, blunt speech, particular introductions, and more. This workshop is an ideal for the participants who will understand why they may notice Deaf people doing something different in their customs from Hearing customs. Everything You Wanted to Know About Parliamentary Procedure - Now You Can Ask by Gerald "Bummy" Burstein - 2 hour workshop - Part of the workshop would be: How do you interpret "The motion is tabled"? Interpreters are often assigned to interpret in meetings where formal parliamentary procedure is used. Unfortunately, individuals often errr in their signing of these concepts. This session will focus on the sign language vocabulary for parliamentary terms - which will be introduced. Sign for words such as "table" and "postpone" will be demonstrated. To learn how to conduct meetings properly and how to participate in meetings effectively. We will focus on questions and answers about parliamentary procedure. There are eight steps in making a motion. Participants will learn different motions including using an amendment which is the moist difficult motion. Ranking of motions, unknown to many, will be discussed. Flexing Your Signing Skills to Work with Deaf Clients by Kristine Hall - 3 hour workshop - This workshop is recommended for those who are interested in working with different types of Deaf clients in real life situations (i.e. Meeting with a Social Security Administration Representative, Job Interview and Doctor’s visit). Participants will engage in activities based on real life using Deaf people from various life backgrounds. How do you get more information into the interpreting delivery? presented by ESSE - 2 hour workshop - An interactive discussion of what is essential in delivering a complete rendition of the information given in the classroom. Techniques for including key information will be addressed. How do you spell S-E-M-O-R-D-N-I-L-A-P? by Daniel Humphrey - 2 hour workshop - This workshop isn’t for beginners. This is designed for anyone with some or higher experiences working with Professionals (Deaf, Hard of Hearing and hearing people) who has struggled and not able to improve fingerspelling with time. We will briefly introduce and focus on ASL fingerspelling on: Clarity, Attitude, Position, and Formation. We will discuss on Letter Blocks, Breakdown of an English words. Also, we will talk about the use of Double-Letters, Common-Fingerspelled Words, some practice from 500 First names for Boys and Girls. We will do some fingerspelling activities including “Reflections, Challenger, 2-D and some fingerspellings from 50 States in the USA. Interpreting Deaf Culture by Juti Seshie - 3 hour workshop - This workshop will demonstrate 3 main categories (1) “Identifiers” (2) “Conflicts” and (3) “Offensiveness” within and against the boundaries of Deaf culture. This workshop will be divided into (5) sections of power point lecture and practical application, role play activities, Q & A, exit self-quiz and RID evaluation. This workshop will assist those who are living and working among Deaf people with what is appropriate and expected within the parameters of the Deaf community. Interpreting Embedded Classifiers, Sign-to-Voice by Karla Reynolds - 3 hour workshop - This interactive workshop is designed to provide strategies to help participants effectively demonstrate accurate interpretation of meaning from ASL to spoken English, with an emphasis on identifying and interpreting classifier-based information within the signed message. Interpreting In Medical Settings by Tamar Jackson Nelson - 3 hour workshop - Interpreters will learn about interpreting in the medical field (doctor’s offices mainly and touching on interpreting in the emergency room) using a “Hands On Approach.” The first step will be to analyze what needs to happen “Before your hands are up.” This includes items such as diplomacy, boundaries and professionalism. Next, we will look at the numerous “things to process” before, during and after medical interpreting Some examples of “things to process” are the emotional/physical requirements of a medical interpreter, preparation and some challenges that may arise. We will finish the workshop with roll plays that have the participants walk into a doctor’s office as the interpreter and go through the steps that a professional interpreter would from introduction to the front desk person to leaving the office when the appointment has been completed. Journey Towards Certification: Creating Your Plan to Prepare for the NIC Certification Process by Tamara Hill - 2 hour workshop - is a workshop for anyone with the goal of earning NIC certification. Participants will learn about the road to certification with an overview and in depth discussion of each step of the NIC certification process, including strategies to prepare for the written, interview and performance exams. The presenter will guide participants in small group activities where an individualized “certification plan” will be created. The goal of this workshop will be to provide a format for lively discussion and to produce a document that provides a clear vision towards the participant’s goal of certification. Medical Signs by Sylvia Yingst - 2 hour workshop - The workshop focuses on medical terms in American Sign Language. It includes many important signs for medical terms including signs for illness, treatment, drugs, and anatomy. I will teach most useful terms of medical/medical emergency signs. I will give some discussions and demonstrations how to approach to the professional and interpreters properly. Metacognitive Analysis by Bonnie Gibson Brydon - 8 hour workshop - In this workshop, we will challenge ourselves on how we (1) listen, (comprehension skills) When we hear statements are we hearing words or seeing a picture develop in our minds eye? Working on listening skills, we immediately ask, “what does it mean”. We test our listening skills to see if we have become accustomed to word to sign, or if we are truly capturing the concept of the statement. (2) inquiry, (developing the concept in our minds) and WHY/WHAT FACTOR: I coined this term to establish a mind pattern of Inquiry! One of the most important tools in the interpreter’s process is the ability to assess the meaning of the message. Our inquiry carries us further in the right direction of the interpretation. (3) articulation, (criteria use of ASL). Articulation of ASL principles and the production of quality differ profoundly when compared to 5 years, 15 years, or 30 years of experience. We will discuss how we move into the proper register in the choice of techniques v. signs we use. Additionally, there are pedagogical skills that do in fact make improvements in our interpreting. Applying these learning techniques to our strengths allows for additional skill development. Working with interpreters in different skill experiences allows for a greater understanding in the consequences of our sign choices. We discuss changes in what we have learned and step into analysis of our own strengths and abilities immediately. Money Signs by John Yingst - 2 hour workshop - The workshop introduces vocabulary needed to discuss banking services and financial situations. It also reviews some of the basic money-related signs that students have learned before. Numbers in ASL by Sylvia Yingst - 2 hour workshop - This workshop will address the various numbering systems in ASL, such as Money, Age, Measurements, Finances, Sports, How Long, When and much more, plus some vocabulary signs related to these money and finance signs. In addition, this workshop will benefit the participants to refresh their memories of using appropriate numerical signs with their palm facing both outward and inward. This workshop also aids the participants to improve their receptive skills on number concepts. Omissions: Good, Bad or Both? by Tamar Jackson Nelson - 2 hour workshop - Learn and analyze the five different types of omissions that Jemina Napier researched examining Auslan Interpreters’ work. Discuss her research, results and the possible effects on our work and our preparation for interpreting assignments. Look at how the subject matter may effect how omissions are made or used. Discuss the undeniable fact that omissions occur. Learn to manage which types of omissions occur with a goal of having less unconscious omissions (when meaning is lost and correctly utilize strategic conscious omissions (when interpretation is enhanced). Pilates for Interpreters & People Who Sign a Lot by Mona Jean Cedar - 2 hour workshop - Using the principals of Pilates participants will acquire an intimate awareness of the basic body mechanics needed to maintain a healthy, strong, flexible body with an emphasis on the hands, wrists, arms, neck, and shoulders by understanding the relationship of mind to body. PREPARING FOR THE EDUCATIONAL INTERPRETER CERTIFICATE presented by ESSE- 8 hour workshop - Session I Vocabulary/lexicon/signs - The interpreter must have a strong command of the English language as well as a strong sign vocabulary. English grammar, structure, syntax, word meaning, are part of this, but interpreters must also have ready definitions for words, recognize figurative language, idioms and slang, in order to accurately relay meaning. This session is to inspire interpreters to expand their knowledge of English, and pique their interest in synonyms and word origins in order to produce the depth of meaning intended by the source. Once the interpreter recognizes the meaning, s/he can determine what sign is necessary for delivery. Session II Fingerspelling production and purpose - This session will focus on clear and accurate fingerspelling production. We will practice strategies for making fingerspelling more meaningful to the student. Session III Expressive features/affect/non-manual markers/register - Facial expression, body posture, characterization, use of directional verbs, placement of nouns and pronouns, matching affect, reflecting the feeling intended by the language source are all skills that require practice. Specific exercises and examples will be provided. Session IV Technical factors and overall/discourse mapping - This session is designed to help interpreters size up the purpose in the lesson in order to stress the key components and deliver a message that is meaningful. It is necessary to know the objectives in the lesson in order to interpret a visual picture that will make a lasting impression, help students recognize the connection between topics and details, prioritizing the key ideas. As we approach the pragmatics within a lesson, what techniques will be used to assure the big picture? In the full product, will students be able to identify the topic as well as the details that support the topic? What strategies can be used to make that happen? Providing Sensitive Interpreting Services for Gay, Lesbian, Bisexual, Transgender, Intersex, Queer/Questioning (GLBTIQ) Consumers by Tamar Jackson Nelson and Alex Jackson Nelson - 4 hour workshop - This training will address strategies for enhancing culturally competent interpreting services for GLBTIQ youth. Participants will discuss relevant language, definitions, signs, and cultural norms addressing potential barriers facing GLBTIQ consumers in educational settings and beyond. Through exploring homophobia and heterosexism we will discuss strategies for creating and maintaining an impartial climate for GLBTIQ consumers throughout the interpreting process. Religion and Worship Signs by John Yingst and Sylvia Yingst - 3 hour workshop - The workshop is designed for the church or worship interpreters and anyone who is interested to learn religion and worship signs. It is also an ideal for anyone who works in Deaf Ministry, for all who seek to minister to Deaf people and Sunday School or Bible Study teachers. For the interpreters, the workshop includes the special aspects of interpreting through sign in the church and worship settings. This workshop also gives some examples of songs containing songs and signs in ASL for use in church or any Christian-based programs for both children and adults. Sign Language Etymology by Buck T. Rogers - 8 hour workshop - The sign language etymology workshop not only distinguishes International Sign from the vibrant language many foreign Deaf people use while they interact, but also highlights the major influence of two key sign languages through history. French Sign Language and Spanish Sign Language are the mother sign languages of many across the European continent, Asia, Africa and the Americas. A historical preview and key comparisons will exemplify the prevalence of the two languages in many sign languages of the New World, ranging from French Canada to Argentina. With etymological roots in the Old World, many regional signs in ASL as well as common signs in other sign languages will be revealed and through comparison and lead to exciting discoveries. Evolution of sign languages and linguistics will also be studied. Light shed on universal linguistics and culture will foster a better understanding of the norm of sign languages in around the world. Sign Mime by Patrick Fischer - 4 hour workshop - Sign mime uses non-conventional signs and is all mimed. Classifiers, gestured movement, and visual emotions/expressions are used to perform in sign mime. Inspirations are from movies, cartoons, scripts, books, and your creativity. The benefits of using sign mime are the ability to tell a story either through scripts or imagination that is wholly visual, ability to imitate expressions and emotions, and enrichment in descriptive skills. Develop your storytelling skills in showing you how to use classifiers, gestures, and visual signs. All will have a “hands on” learning experience in different areas of Sign Mime’s techniques which are: Body Classifiers, Body Part Classifiers, Instrument Classifiers, Locative Classifiers, SASS, Point of Views, Abstract, and Split Screen. Sign-to-Voice ratio or “How much of it am I actually doing?” presented by ESSE - 3 hour workshop - Using a sign-to-voice technique including actual interpreting, assessment and feedback to see what information the student actually receives in real time. Silencing the Negative Committee by Bonnie Gibson Brydon - 4 hour workshop - This is a humorous time of reflecting together. How often are we our own worst enemy!!?? Common to all is the Self-Talk demise dance that we all too often dance alone or partner in the destructive already waning confidence. We will move the group into a closer pod and talk heart to heart. We work on extremely hard to understand videos simply to “push the envelope” and “listen” to the self-chatter. This workshop is for the bold ready to accept unconditionally. VRS Interpreting by Janell Bruneau - 2 hour workshop - Participants will learn information that helps them understand who makes a good VRS interpreter and what being a VRS interpreter is like. Other information that will be explored is when did VRS come on the scene as well as where VRS interpreters work and why the job can be very appealing. RID’s current standard practice of VRS interpreting will also be explored. What does “more information” look like? presented by ESSE - 4 hour workshop - Part I will look at working examples will be demonstrated, examined, and analyzed. An interactive discussion will include use of the Visual Features of signed languages and other techniques to render more complete deliveries. Part II will be a hands-on lab for application of the concepts and techniques of “more information” discussed in Part I. What is the role of the educational Interpreter in the K-12 Classroom - 2 hour workshop - Presented by ESSE - An interactive discussion of what the role of the educational interpreter is and how it is different from interpreting in other settings. What are the expectations of the interpreter, the student, and the teacher across the different educational levels? How are the fundamentals such as confidentiality applied in this setting?
|
Your Deaf Community or American Sign Language Ad Can Be here.
|
|
Copyright ©2010OhSoEZ, Established in 1999 |